| 1. | Come Back To Me 6. Until You Come Back to Me 3. |
| 2. | One story came back to me when i was working on this report. une anecdote m'est revenue à l'esprit en travaillant sur ce rapport. |
| 3. | In an instant, in the twinkling of an eye, it all came back to me. À cet instant, en un clignement de cils, tout m'est revenu. |
| 4. | "Charts.nz – Vanessa Hudgens – Come Back to Me". Consulté le 30 novembre 2011. ↑ (en) Charts.org.nz – Vanessa Hudgens – Come Back to Me. |
| 5. | I would appreciate it if you would come back to me with clarification on that point. je vous serais reconnaissante si vous vouliez bien me donner des précisions sur ce point. |
| 6. | You may not be able to address this immediately , but perhaps you could come back to me. vous ne pourrez peut-être pas me répondre tout de suite , mais peut-être pourriez-vous le faire plus tard. |
| 7. | The US version also includes a photo gallery and the "It's All Coming Back to Me Now" video. La version américaine comprend également une galerie de photos et le clip vidéo It's All Coming Back To Me Now. |
| 8. | Three songs on the album ("Riding with Mary", "Come Back to Me" and the title track) all directly related to the tragedy. Trois chansons de l'album, Riding With Mary, Come Back to Me et la chanson-titre, relatent directement cette tragédie. |
| 9. | In Come Back to Me, Sharon Lawrence plays Maisy Gibbons, a dominatrix who walks across Rex's back in stiletto heels. Dans l'épisode Confiance perdue, Sharon Lawrence joue le rôle de Maisy Gibbons, une dominatrice qui marche sur le dos de Rex en talons aiguilles. |
| 10. | The episode title Come Back to Me comes from the musical, On a Clear Day You Can See Forever. Le nom de l'épisode de la version originale, Come Back to Me provient de la comédie musicale On a Clear Day You Can See Forever. |